Keine exakte Übersetzung gefunden für حد التداخل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حد التداخل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette coopération, appelée à s'intensifier, devrait réduire les chevauchements d'activités et maximiser l'efficacité des mesures prises.
    ومن المتوقع أن يسهل هذا المسعى التعاون بين الشركاء، مما يقلل إلى أدنى حد تداخل الجهود ويحقق أقصى قدر من التأثير.
  • L'Équipe a l'intention de continuer à renforcer ses relations avec la nouvelle Direction exécutive du Comité contre le terrorisme pour réduire au minimum les chevauchements et obtenir la meilleure synergie possible.
    ويعتزم الفريق مواصلة تطوير علاقته مع الإدارة التنفيذية الجديدة للجنة مكافحة الإرهاب لكفالة وجود الحد الأدنى من التداخل والحد الأقصى من التعاون.
  • Il n'y a pas de prescriptions rigoureuses concernant l'emplacement des récepteurs, si ce n'est que les interférences d'origine humaine devraient être minimales.
    ولا توجــد شــروط شـديدة تحكم موقع المستقبِلات، باستثنــاء الحد الأدنى من التداخــل من صنــع الإنسان.
  • Cette amélioration coïncide avec une diminution de la dépendance à l'aide sociale pour les familles avec enfants; Réductions des chevauchements et des doubles emplois: la flexibilité de la PNE réduit les chevauchements et les doubles emplois par une coordination fédérale, provinciale et territoriale et une intégration des versements des prestations pour enfants.
    الحد من التداخل والازدواجية: تحد مرونة الاستحقاق الوطني للأطفال من التداخل والازدواجية من خلال التنسيق والتكامل في تقديم استحقاقات الأطفال على صعيد الفيدرالية والمقاطعات والأقاليم.
  • Les nouvelles mesures maximisent l'incidence des dépenses et améliorent le service en simplifiant l'administration, en réduisant les chevauchements et en orientant les ressources vers les Canadiens nécessiteux et à plus à faible revenu.
    وهذه الترتيبات الجديدة تُضاعف أثر النفقات وتحسن الخدمة من خلال ترشيد الإدارة والحد من التداخل، وتوجيه الموارد إلى الكنديين المحتاجين من ذوي الدخل المنخفض.
  • Ligne directrice 7: Limiter les perturbations prolongées provoquées par des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs dans la région de l'orbite géosynchrone après la fin de leur mission
    المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد نهاية رحلاتها
  • Les participants au Sommet ont reconnu qu'il était nécessaire d'accroître la coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies et d'améliorer l'efficacité des activités menées à l'échelle du système en renforçant les synergies et en limitant les chevauchements et les doubles emplois.
    وسلَّم مؤتمر القمة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وإلى زيادة كفاءة وفعالية الأنشطة على نطاق المنظومة من خلال زيادة التضافر والحد من التداخل والازدواجية.
  • D'autres ont estimé qu'il y avait lieu de réduire les doubles emplois; d'autres encore ont jugé qu'on pouvait encore trouver de nouveaux domaines de collaboration.
    وأشار بعض الخبراء إلى وجود إمكانية للحد من أوجه التداخل؛ وقال آخرون إن ثمة مجال أيضا لتوفير فرص لتعزيز التعاون.
  • Au niveau multilatéral, on avait constaté des progrès en ce qui concernait la coordination entre les principales organisations s'occupant de développement, c'est-à-dire les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, mais une meilleure coordination n'en demeurait pas moins nécessaire, afin de réduire les doubles emplois et le morcellement des tâches et pour que les efforts tendant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement portent tous leurs fruits.
    وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، أحرز تقدم في التنسيق بين المؤسسات الإنمائية الرئيسية: الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التنسيق من أجل التخفيف من حدة التداخل والتجزئة، وضمان تعظيم آثار الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • commune, et qu'il faut que les organismes sous-traitent davantage entre eux les activités d'achat afin de réduire les doubles emplois et la concurrence entre services concernés au niveau international.
    وترى وحدة التفتيش المشتركة أن هناك حاجة إلى ترشيد الشراء وخاصة شراء الأصناف ذات الاستخدام العام، وزيادة التعاقد مع مصادر خارجية بشأن مهام الشراء فيما بين المنظمات للحد من التداخل والمنافسة بين أوساط الشراء الدولية.